- 简体恢复本
-
10:21
就在那时,耶稣在圣灵里欢腾,说,父阿,天地的主,我颂扬你,因为你将这些事,向智慧通达人藏起来,向婴孩却启示出来。父阿,是的,因为在你眼中看为美的,本是如此。
- Recovery
-
10:21
In that hour He exulted in the Holy Spirit and said, I extol You, Father, Lord of heaven and earth, because You have hidden these things from the wise and intelligent and have revealed them to babes. Yes, Father, for thus it has been well pleasing in Your sight.
- 简体和合本
-
10:21
正当那时、耶稣被圣灵感动就欢乐、说、父阿、天地的主、我感谢你、因为你将这些事、向聪明通达人就藏起来、向婴孩就显出来,父阿、是的、因为你的美意本是如此。
- Darby
-
10:21
In the same hour Jesus rejoiced in spirit and said, I praise thee, Father, Lord of the heaven and of the earth, that thou hast hid these things from wise and prudent, and hast revealed them to babes: yea, Father, for thus has it been well-pleasing in thy sight.
- King James
-
10:21
In that hour Jesus rejoiced in spirit , and said , I thank thee , O Father , Lord of heaven and earth , that thou hast hid these things from the wise and prudent , and hast revealed them unto babes : even so , Father ; for so it seemed good in thy sight .