- 简体恢复本
-
6:48
他像一个人盖造房子,开掘深挖,把根基安在磐石上。到了洪水泛滥的时候,河流冲击那房子,也不能摇动它,因为盖造得好。
- Recovery
-
6:48
He is like a man building a house, who dug and went deep and laid a foundation on the rock. And when a flood came, the river broke out against that house, yet it was not strong enough to shake it, because it had been built well.
- 简体和合本
-
6:48
他像一个人盖房子、深深的挖地、把根基安在磐石上,到发大水的时候、水冲那房子、房子总不能摇动,因为根基立在磐石上。〔有古卷作因为盖造得好〕
- Darby
-
6:48
He is like a man building a house, who dug and went deep, and laid a foundation on the rock; but a great rain coming, the stream broke upon that house, and could not shake it, for it had been founded on the rock.
- King James
-
6:48
He is like a man which built an house , and digged deep , and laid the foundation on a rock : and when the flood arose , the stream beat vehemently upon that house , and could not shake it : for it was founded upon a rock .