- 简体恢复本
-
8:52
众人都为这女孩哭泣捶胸。耶稣说,不要哭,她不是死了,乃是睡了。
- Recovery
-
8:52
And all were weeping and mourning for her; but He said, Do not weep, for she has not died but is sleeping.
- 简体和合本
-
8:52
众人都为这女儿哀哭捶胸。耶稣说、不要哭,他不是死了、是睡着了。
- Darby
-
8:52
And all were weeping and lamenting her. But he said, Do not weep, for she has not died, but sleeps.
- King James
-
8:52
And all wept , and bewailed her : but he said , Weep not ; she is not dead , but sleepeth .