- 简体恢复本
-
12:16
这些事,祂的门徒起先不明白,等到耶稣得了荣耀以后,他们才想起这话是指着祂写的,并且众人果然向祂这样行了。
- Recovery
-
12:16
These things His disciples did not understand at first, but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written of Him and that they had done these things to Him.
- 简体和合本
-
12:16
这些事门徒起先不明白,等到耶稣得了荣耀以后、才想起这话是指着他写的、并且众人果然向他这样行了。
- Darby
-
12:16
[ Now ] his disciples knew not these things at the first; but when Jesus was glorified, then they remembered that these things were written of him, and that they had done these things to him.
- King James
-
12:16
These things understood not his disciples at the first : but when Jesus was glorified , then remembered they that these things were written of him , and [ that ] they had done these things unto him .