- 简体恢复本
-
15:26
但我要从父差保惠师来,就是从父出来实际的灵,祂来了,就要为我作见证;
- Recovery
-
15:26
But when the Comforter comes, whom I will send to you from the Father, the Spirit of reality, who proceeds from the Father, He will testify concerning Me;
- 简体和合本
-
15:26
但我要从父那里差保惠师来、就是从父出来真理的圣灵,他来了、就要为我作见证。
- Darby
-
15:26
But when the Comforter is come, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth who goes forth from with the Father, *he* shall bear witness concerning me;
- King James
-
15:26
But when the Comforter is come , whom I will send unto you from the Father , [ even ] the Spirit of truth , which proceedeth from the Father , he shall testify of me :