- 简体恢复本
-
18:28
众人将耶稣从该亚法那里解往总督府去,那时是清早。他们自己却不进总督府去,恐怕染了污秽,不能吃逾越节的筵席。
- Recovery
-
18:28
Then they led Jesus from Caiaphas into the praetorium, and it was early morning. And they themselves did not enter into the praetorium, so that they would not be defiled, but might eat the passover.
- 简体和合本
-
18:28
众人将耶稣、从该亚法那里往衙门内解去,那时天还早,他们自己却不进衙门、恐怕染了污秽、不能吃逾越节的筵席。
- Darby
-
18:28
They lead therefore Jesus from Caiaphas to the praetorium; and it was early morn. And *they* entered not into the praetorium, that they might not be defiled, but eat the passover.
- King James
-
18:28
Then led they Jesus from Caiaphas unto the hall of judgment : and it was early ; and they themselves went not into the judgment hall , lest they should be defiled ; but that they might eat the passover .