- 简体恢复本
-
21:15
他们吃完了早饭,耶稣对西门彼得说,约翰的儿子西门,你爱我比这些更深么?彼得对祂说,主阿,是的,你知道我爱你。耶稣对他说,你喂养我的小羊。
- Recovery
-
21:15
Then when they had eaten breakfast, Jesus said to Simon Peter, Simon, son of John, do you love Me more than these? He said to Him, Yes, Lord, You know that I love You. He said to him, Feed My lambs.
- 简体和合本
-
21:15
他们吃完了早饭、耶稣对西门彼得说、约翰的儿子西门、〔约翰马太十六章十七节称约拿〕你爱我比这些更深么。彼得说、主阿、是的,你知道我爱你。耶稣对他说、你喂养我的小羊。
- Darby
-
21:15
When therefore they had dined, Jesus says to Simon Peter, Simon, [ son ] of Jonas, lovest thou me more than these? He says to him, Yea, Lord; thou knowest that I am attached to thee. He says to him, Feed my lambs.
- King James
-
21:15
So when they had dined , Jesus saith to Simon Peter , Simon , [ son ] of Jonas , lovest thou me more than these ? He saith unto him , Yea , Lord ; thou knowest that I love thee . He saith unto him , Feed my lambs .