- 简体恢复本
-
4:9
撒玛利亚妇人对祂说,你既是犹太人,怎么向我一个撒玛利亚妇人要水喝?(原来犹太人和撒玛利亚人没有来往。)
- Recovery
-
4:9
The Samaritan woman then said to Him, How is it that You, being a Jew, ask for a drink from me, who am a Samaritan woman? (For Jews have no dealings with Samaritans.)
- 简体和合本
-
4:9
撒玛利亚的妇人对他说、你既是犹太人、怎么向我一个撒玛利亚妇人要水喝呢。原来犹太人和撒玛利亚人没有来往。
- Darby
-
4:9
The Samaritan woman therefore says to him, How dost thou, being a Jew, ask to drink of me who am a Samaritan woman? for Jews have no intercourse with Samaritans.
- King James
-
4:9
Then saith the woman of Samaria unto him , How is it that thou , being a Jew , askest drink of me , which am a woman of Samaria ? for the Jews have no dealings with the Samaritans .