- 简体恢复本
-
9:27
他回答说,我已经告诉你们,你们不听,现在为甚么又想要听?莫非你们也想要作祂的门徒么?
- Recovery
-
9:27
He answered them, I told you already and you did not hear. Why do you want to hear it again? Do you also want to become His disciples?
- 简体和合本
-
9:27
他回答说、我方才告诉你们、你们不听,为什么又要听呢,莫非你们也要作他的门徒么。
- Darby
-
9:27
He answered them, I told you already and ye did not hear: why do ye desire to hear again? do ye also wish to become his disciples?
- King James
-
9:27
He answered them , I have told you already , and ye did not hear : wherefore would ye hear [ it ] again ? will ye also be his disciples ?