- 简体恢复本
-
14:8
路司得城里,坐着一个两脚无力的人,从母腹里就是瘸腿的,从来没有行走过。
- Recovery
-
14:8
And in Lystra a certain man was sitting, without strength in his feet, lame from his mother's womb, who had never walked.
- 简体和合本
-
14:8
路司得城里坐着一个两脚无力的人、生来是瘸腿的、从来没有走过。
- Darby
-
14:8
And a certain man in Lystra, impotent in his feet, sat, [ being ] lame from his mother's womb, who had never walked.
- King James
-
14:8
And there sat a certain man at Lystra , impotent in his feet , being a cripple from his mother's womb , who never had walked :