- 简体恢复本
-
16:1
保罗来到特庇,又到路司得。看哪,在那里有一个门徒,名叫提摩太,是信主之犹太妇人的儿子,父亲却是希利尼人。
- Recovery
-
16:1
And he came also to Derbe and to Lystra. And behold, a certain disciple named Timothy was there, the son of a Jewish woman who was a believer, but of a Greek father;
- 简体和合本
-
16:1
保罗来到特庇、又到路司得,在那里有一个门徒、名叫提摩太、是信主之犹太妇人的儿子、他父亲却是希利尼人。
- Darby
-
16:1
And he came to Derbe and Lystra: and behold, a certain disciple was there, by name Timotheus, son of a Jewish believing woman, but [ the ] father a Greek,
- King James
-
16:1
Then came he to Derbe and Lystra : and , behold , a certain disciple was there , named Timotheus , the son of a certain woman , which was a Jewess , and believed ; but his father [ was ] a Greek :