- 简体恢复本
-
17:23
我经过各处的时候,仔细观看你们所敬拜的,遇见一座坛,上面写着:给未识之神。你们所不认识而敬拜的,我现在传给你们。
- Recovery
-
17:23
For while I was passing through and carefully observing the objects of your worship, I even found an altar on which was inscribed, TO AN UNKNOWN GOD. What therefore you worship without knowing, this I announce to you.
- 简体和合本
-
17:23
我游行的时候、观看你们所敬拜的、遇见一座坛、上面写着未识之神,你们所不认识而敬拜的、我现在告诉你们。
- Darby
-
17:23
for, passing through and beholding your shrines, I found also an altar on which was inscribed, To the unknown God. Whom therefore ye reverence, not knowing [ him ] , him I announce to you.
- King James
-
17:23
For as I passed by , and beheld your devotions , I found an altar with this inscription , TO THE UNKNOWN GOD . Whom therefore ye ignorantly worship , him declare I unto you .