- 简体恢复本
-
3:13
亚伯拉罕、以撒、雅各的神,就是我们列祖的神,已经荣耀了祂的仆人耶稣。这位耶稣,你们曾把祂交付彼拉多,彼拉多定意要释放祂,你们竟在彼拉多面前弃绝了祂。
- Recovery
-
3:13
The God of Abraham and Isaac and Jacob, the God of our fathers, has glorified His Servant Jesus, whom you delivered up and denied in the presence of Pilate, when he had decided to release Him.
- 简体和合本
-
3:13
亚伯拉罕、以撒、雅各的神、就是我们列祖的神、已经荣耀了他的仆人耶稣,〔仆人或作儿子〕你们却把他交付彼拉多,彼拉多定意要释放他、你们竟在彼拉多面前弃绝了他,
- Darby
-
3:13
The God of Abraham and Isaac and Jacob, the God of our fathers, has glorified his servant Jesus, whom *ye* delivered up, and denied him in the presence of Pilate, when *he* had judged that he should be let go.
- King James
-
3:13
The God of Abraham , and of Isaac , and of Jacob , the God of our fathers , hath glorified his Son Jesus ; whom ye delivered up , and denied him in the presence of Pilate , when he was determined to let [ him ] go .