- 简体恢复本
-
4:29
主阿,他们恐吓我们,现在求你鉴察,并叫你的奴仆大放胆量,讲说你的话,
- Recovery
-
4:29
And now, Lord, look upon their threatenings and grant Your slaves to speak Your word with all boldness,
- 简体和合本
-
4:29
他们恐吓我们、现在求主鉴察,一面叫你仆人大放胆量、讲你的道、一面伸出你的手来、医治疾病、并且使神迹奇事、因着你圣仆耶稣的名行出来。〔仆或作子〕
- Darby
-
4:29
And now, Lord, look upon their threatenings, and give to thy bondmen with all boldness to speak thy word,
- King James
-
4:29
And now , Lord , behold their threatenings : and grant unto thy servants , that with all boldness they may speak thy word ,