- 简体恢复本
-
12:11
我成了愚妄人,是你们强逼我的。我本该为你们所推荐,因为我即使算不了什么,也没有一点赶不上那些超级的使徒。
- Recovery
-
12:11
I have become foolish; you yourselves have compelled me. For it is I who should have been commended by you; for in nothing am I inferior to the super-apostles, even though I am nothing.
- 简体和合本
-
12:11
我成了愚妄人、是被你们强逼的,我本该被你们称许才是,我虽算不了什么、却没有一件事在那些最大的使徒以下。
- Darby
-
12:11
I have become a fool; *ye* have compelled me; for *I* ought to have been commended by you; for I have been nothing behind those who were in surpassing degree apostles, if also I am nothing.
- King James
-
12:11
I am become a fool in glorying ; ye have compelled me : for I ought to have been commended of you : for in nothing am I behind the very chiefest apostles , though I be nothing .