- 简体恢复本
-
3:6
祂使我们彀资格作新约的执事,这些执事不是属于字句,乃是属于灵,因为那字句杀死人,那灵却叫人活。
- Recovery
-
3:6
Who has also made us sufficient as ministers of a new covenant, ministers not of the letter but of the Spirit; for the letter kills, but the Spirit gives life.
- 简体和合本
-
3:6
他叫我们能承当这新约的执事,不是凭着字句、乃是凭着精意,因为那字句是叫人死、精意是叫人活。〔精意或作圣灵〕
- Darby
-
3:6
who has also made us competent, [ as ] ministers of [ the ] new covenant; not of letter, but of spirit. For the letter kills, but the Spirit quickens.
- King James
-
3:6
Who also hath made us able ministers of the new testament ; not of the letter , but of the spirit : for the letter killeth , but the spirit giveth life .