- 简体恢复本
-
3:8
并且圣经既豫先看明,神要本于信称外邦人为义,就豫先传福音给亚伯拉罕,说,“万国都必因你得福。”
- Recovery
-
3:8
And the Scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles out of faith, announced the gospel beforehand to Abraham: "In you shall all the nations be blessed."
- 简体和合本
-
3:8
并且圣经既然预先看明、神要叫外邦人因信称义、就早已传福音给亚伯拉罕、说、‘万国都必因你得福。’
- Darby
-
3:8
and the scripture, foreseeing that God would justify the nations on the principle of faith, announced beforehand the glad tidings to Abraham: In thee all the nations shall be blessed.
- King James
-
3:8
And the scripture , foreseeing that God would justify the heathen through faith , preached before the gospel unto Abraham , [ saying , ] In thee shall all nations be blessed .