- 简体恢复本
-
1:28
我们要上那里去呢?我们的弟兄使我们的心融化,说,那地的民比我们又大又高,城邑又宽大又坚固,高得顶天;我们在那里还看到亚衲人的子孙。
- Recovery
-
1:28
Where shall we go up? Our brothers have made our hearts melt, saying, The people are greater and taller than we; the cities are big and fortified up to heaven; and furthermore we have seen the children of the Anakim there.
- 简体和合本
-
1:28
我们上那里去呢,我们的弟兄使我们的心消化、说、那地的民比我们又大又高、城邑又广大又坚固、高得顶天、并且我们在那里看见亚衲族的人。
- Darby
-
1:28
Whither shall we go up? Our brethren have made our hearts melt, saying, [ They are ] a people greater and taller than we; the cities are great and walled up to heaven; and moreover we have seen the sons of the Anakim there.
- King James
-
1:28
Whither shall we go up ? our brethren have discouraged our heart , saying , The people [ is ] greater and taller than we ; the cities [ are ] great and walled up to heaven ; and moreover we have seen the sons of the Anakims there .