- 简体恢复本
-
17:8
你城中若起了争执的事,或因杀人,或因诉讼,或因殴打,是你难断的,你就当起来,上耶和华你神所选择的地方,
- Recovery
-
17:8
If a case is too complicated for you to judge between one kind of homicide and another, or between one kind of civil suit and another, or between one kind of assault and another, being disputed cases within your gates, then you shall arise and go up to the place which Jehovah your God will choose;
- 简体和合本
-
17:8
你城中若起了争讼的事、或因流血、或因争竞、或因殴打、是你难断的案件、你就当起来、往耶和华你神所选择的地方、
- Darby
-
17:8
If there arise a matter too hard for thee in judgment, between blood and blood, between cause and cause, and between stroke and stroke, matters of controversy within thy gates, then shalt thou arise, and go up to the place which Jehovah thy God will choose.
- King James
-
17:8
If there arise a matter too hard for thee in judgment , between blood and blood , between plea and plea , and between stroke and stroke , [ being ] matters of controversy within thy gates : then shalt thou arise , and get thee up into the place which the LORD thy God shall choose ;