- 简体恢复本
-
20:8
官长又要告诉百姓,说,有谁惧怕胆怯呢?他可以回家去,免得他弟兄的心融化,和他一样。
- Recovery
-
20:8
And the officers shall speak further to the people and say, Is there any man who is afraid and whose heart fails? Let him go and return to his house, so that the heart of his brothers does not melt like his heart.
- 简体和合本
-
20:8
官长又要对百姓宣告说、谁惧怕胆怯、他可以回家去、恐怕他弟兄的心消化、和他一样。
- Darby
-
20:8
And the officers shall speak further unto the people, and shall say, What man is there that is timid and faint-hearted? let him go and return unto his house, lest his brethren's heart melt as well as his heart.
- King James
-
20:8
And the officers shall speak further unto the people , and they shall say , What man [ is there that is ] fearful and fainthearted ? let him go and return unto his house , lest his brethren's heart faint as well as his heart .