- 简体恢复本
-
28:51
他们必吃你牲畜所下的、地所产的,直到你被毁灭;你的五谷、新酒和新油,以及牛犊、羊羔,都不给你留下,直到使你灭亡。
- Recovery
-
28:51
And they will eat the fruit of your animals and the fruit of your ground until you are destroyed; they will not leave for you grain, new wine, or fresh oil, the offspring of your cattle or the young of your flock, until they cause you to perish.
- 简体和合本
-
28:51
他们必吃你牲畜所下的、和你地土所产的、直到你灭亡,你的五谷、新酒、和油、以及牛犊、羊羔、都不给你留下、直到将你灭绝。
- Darby
-
28:51
and he shall eat the fruit of thy cattle, and the fruit of thy ground, until thou be destroyed; for he shall not leave thee corn, new wine, or oil, offspring of thy kine, or increase of thy sheep, until he have destroyed thee.
- King James
-
28:51
And he shall eat the fruit of thy cattle , and the fruit of thy land , until thou be destroyed : which [ also ] shall not leave thee [ either ] corn , wine , or oil , [ or ] the increase of thy kine , or flocks of thy sheep , until he have destroyed thee .