- 简体恢复本
-
4:1
还有,弟兄们,我们在主耶稣里请求并劝勉你们,你们既然接受了我们的教训,知道当怎样行,并怎样讨神的喜悦,就要照你们现在所行的,更加充盈超越。
- Recovery
-
4:1
Furthermore, brothers, we ask and exhort you in the Lord Jesus that even as you received from us how you ought to walk and please God, even as indeed you do walk, that you abound still more.
- 简体和合本
-
4:1
弟兄们、我还有话说,我们靠着主耶稣求你们、劝你们、你们既然受了我们的教训、知道该怎样行、可以讨神的喜悦、就要照你们现在所行的、更加勉励。
- Darby
-
4:1
For the rest, then, brethren, we beg you and exhort you in [ the ] Lord Jesus, even as ye have received from us how ye ought to walk and please God, even as ye also do walk, that ye would abound still more.
- King James
-
4:1
Furthermore then we beseech you , brethren , and exhort [ you ] by the Lord Jesus , that as ye have received of us how ye ought to walk and to please God , [ so ] ye would abound more and more .