- 简体恢复本
-
5:4
若寡妇有儿女,或有孙子孙女,便叫他们先学着孝敬自己的家人,用回敬的奉养报答母亲或祖母,因为这在神面前是可悦纳的。
- Recovery
-
5:4
But if any widow has children or grandchildren, let them first learn to show respect toward their own household and to render a return to their parents; for this is acceptable in the sight of God.
- 简体和合本
-
5:4
若寡妇有儿女、或有孙子孙女、便叫他们先在自己家中学着行孝、报答亲恩,因为这在神面前是可悦纳的。
- Darby
-
5:4
but if any widow have children or descendants, let them learn first to be pious as regards their own house, and to render a return on their side to [ their ] parents; for this is acceptable in the sight of God.
- King James
-
5:4
But if any widow have children or nephews , let them learn first to shew piety at home , and to requite their parents : for that is good and acceptable before God .