- 简体恢复本
-
5:4
看哪,工人收割你们的田地,你们扣下他们的工钱,这工钱为他们喊冤;并且那收割之人的呼声,已经入了万军之主的耳中。
- Recovery
-
5:4
Behold, the wages of the workmen who mowed your fields, which have been withheld by you, cry out; and the cries of those who reaped have entered into the ears of the Lord of hosts.
- 简体和合本
-
5:4
工人给你们收割庄稼、你们亏欠他们的工钱,这工钱有声音呼叫,并且那收割之人的冤声、已经入了万军之主的耳了。
- Darby
-
5:4
Behold, the wages of your labourers, who have harvested your fields, wrongfully kept back by you, cry, and the cries of those that have reaped are entered into the ears of [ the ] Lord of sabaoth.
- King James
-
5:4
Behold , the hire of the labourers who have reaped down your fields , which is of you kept back by fraud , crieth : and the cries of them which have reaped are entered into the ears of the Lord of sabaoth .