- 简体恢复本
-
8:2
你怎样待耶利哥和耶利哥的王,也当照样待艾城和艾城的王;只是城内所夺的财物和牲畜,你们可以取为自己的掠物。你要在城后设下攻城的伏兵。
- Recovery
-
8:2
And you shall do to Ai and to its king as you did to Jericho and to its king; except its spoil and its cattle you shall take for your plunder. Set an ambush for the city behind it.
- 简体和合本
-
8:2
你怎样待耶利哥、和耶利哥的王、也当照样待艾城、和艾城的王,只是城内所夺的财物、和牲畜、你们可以取为自己的掠物,你要在城后设下伏兵。
- Darby
-
8:2
And thou shalt do to Ai and to its king as thou didst to Jericho and to its king; only, the spoil thereof and the cattle thereof shall ye take as prey for yourselves. Set an ambush against the city behind it.
- King James
-
8:2
And thou shalt do to Ai and her king as thou didst unto Jericho and her king : only the spoil thereof , and the cattle thereof , shall ye take for a prey unto yourselves : lay thee an ambush for the city behind it .