- 简体恢复本
-
2:20
倘若他们因认识主和救主耶稣基督,得以逃脱世上的污秽,却又在其中被缠住制伏,他们末后的景况,就比先前更不好了。
- Recovery
-
2:20
For if, having escaped the defilements of the world by the knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ but having again been entangled in these, they are defeated, the last state has become worse for them than the first.
- 简体和合本
-
2:20
倘若他们因认识主救主耶稣基督、得以脱离世上的污秽、后来又在其中被缠住制伏、他们末后的景况、就比先前更不好了。
- Darby
-
2:20
For if after having escaped the pollutions of the world through [ the ] knowledge of the Lord and Saviour Jesus Christ, again entangled, they are subdued by these, their last state is worse than the first.
- King James
-
2:20
For if after they have escaped the pollutions of the world through the knowledge of the Lord and Saviour Jesus Christ , they are again entangled therein , and overcome , the latter end is worse with them than the beginning .