- 简体恢复本
-
16:21
又有大雹子从天落在人身上,每一个约重一他连得;由于这雹子的灾极大,人就亵渎神。
- Recovery
-
16:21
And great hail, every stone about the weight of a talent, came down out of heaven upon men; and men blasphemed God for the plague of the hail, because the plague of it is exceedingly great.
- 简体和合本
-
16:21
又有大雹子从天落在人身上、每一个约重一他连得,〔一他连得约有九十斤〕为这雹子的灾极大、人就亵渎神。
- Darby
-
16:21
and a great hail, as of a talent weight, comes down out of the heaven upon men; and men blasphemed God because of the plague of hail, for the plague of it is exceeding great.
- King James
-
16:21
And there fell upon men a great hail out of heaven , [ every stone ] about the weight of a talent : and men blasphemed God because of the plague of the hail ; for the plague thereof was exceeding great .