- 简体恢复本
-
18:2
祂用强有力的声音喊着说,大巴比伦倾倒了!倾倒了!成了鬼的居所,和各样污秽之灵的巢穴,并各样污秽可恨之鸟的巢穴,
- Recovery
-
18:2
And He cried with a strong voice, saying, Fallen, fallen is Babylon the Great! And she has become a dwelling place of demons and a hold of every unclean spirit and a hold of every unclean and hateful bird;
- 简体和合本
-
18:2
他大声喊着说、巴比伦大城倾倒了、倾倒了、成了鬼魔的住处、和各样污秽之灵的巢穴、〔或作牢狱下同〕并各样污秽可憎之雀鸟的巢穴。
- Darby
-
18:2
And he cried with a strong voice, saying, Great Babylon has fallen, has fallen, and has become the habitation of demons, and a hold of every unclean spirit, and a hold of every unclean and hated bird;
- King James
-
18:2
And he cried mightily with a strong voice , saying , Babylon the great is fallen , is fallen , and is become the habitation of devils , and the hold of every foul spirit , and a cage of every unclean and hateful bird .