- 简体恢复本
-
19:10
我就俯伏在他脚前要拜他。他说,千万不可。我和你并你那些持守耶稣见证的弟兄,同是作奴仆的;你要敬拜神!因为耶稣的见证乃是豫言的灵。
- Recovery
-
19:10
And I fell before his feet to worship him. And he said to me, Do not do this. I am your fellow slave and a fellow slave of your brothers who have the testimony of Jesus. Worship God. For the testimony of Jesus is the spirit of the prophecy.
- 简体和合本
-
19:10
我就俯伏在他脚前要拜他。他说、千万不可,我和你并你那些为耶稣作见证的弟兄同是作仆人的,你要敬拜神,因为预言中的灵意、乃是为耶稣作见证。
- Darby
-
19:10
And I fell before his feet to do him homage. And he says to me, See [ thou do it ] not. I am thy fellow-bondman, and [ the fellow-bondman ] of thy brethren who have the testimony of Jesus. Do homage to God. For the spirit of prophecy is the testimony of Jesus.
- King James
-
19:10
And I fell at his feet to worship him . And he said unto me , See [ thou do it ] not : I am thy fellowservant , and of thy brethren that have the testimony of Jesus : worship God : for the testimony of Jesus is the spirit of prophecy .