- 简体恢复本
-
7:9
这些事以后,我观看,看哪,有大批的群众,没有人能数得过来,是从各邦国、各支派、各民族、各方言来的,站在宝座前和羔羊面前,身穿白袍,手拿棕树枝,
- Recovery
-
7:9
After these things I saw, and behold, there was a great multitude which no one could number, out of every nation and all tribes and peoples and tongues, standing before the throne and before the Lamb, clothed in white robes and palm branches in their hands.
- 简体和合本
-
7:9
此后、我观看、见有许多的人、没有人能数过来、是从各国各族各民各方来的、站在宝座和羔羊面前、身穿白衣、手拿棕树枝,
- Darby
-
7:9
After these things I saw, and lo, a great crowd, which no one could number, out of every nation and tribes and peoples and tongues, standing before the throne, and before the Lamb, clothed with white robes, and palm branches in their hands.
- King James
-
7:9
After this I beheld , and , lo , a great multitude , which no man could number , of all nations , and kindreds , and people , and tongues , stood before the throne , and before the Lamb , clothed with white robes , and palms in their hands ;