- 简体恢复本
-
8:13
我又看见,并听见一只鹰在天空顶点飞着,大声说,三位天使要吹那其余的号,由于这号声,住在地上的人,祸哉,祸哉,祸哉。
- Recovery
-
8:13
And I saw, and I heard an eagle flying in mid-heaven, saying with a loud voice, Woe, woe, woe, to those who dwell on the earth because of the remaining trumpet sounds of the three angels who are about to trumpet!
- 简体和合本
-
8:13
我又看见一个鹰飞在空中、并听见他大声说、三位天使要吹那其余的号、你们住在地上的民、祸哉、祸哉、祸哉。
- Darby
-
8:13
And I saw, and I heard an eagle flying in mid-heaven, saying with a loud voice, Woe, woe, woe, to them that dwell upon the earth, for the remaining voices of the trumpet of the three angels who are about to sound.
- King James
-
8:13
And I beheld , and heard an angel flying through the midst of heaven , saying with a loud voice , Woe , woe , woe , to the inhabiters of the earth by reason of the other voices of the trumpet of the three angels , which are yet to sound !