- 简体恢复本
-
18:9
他们说,起来,我们上去攻击他们罢。我们已经看过那地,见那地甚好。你们为何静坐不动呢?要前往得那地为业,不可迟延。
- Recovery
-
18:9
And they said, Arise; and let us go up against them. For we have seen the land, and it is very good. So do you sit still? Do not be slow about going and entering the land to possess it.
- 简体和合本
-
18:9
他们回答说、起来、我们上去攻击他们罢,我们已经窥探那地、见那地甚好,你们为何静坐不动呢,要急速前往得那地为业、不可迟延。
- Darby
-
18:9
And they said, Arise, and let us go up against them; for we have seen the land, and behold, it is very good; and ye are still! Be not slothful to go, to enter to take possession of the land.
- King James
-
18:9
And they said , Arise , that we may go up against them : for we have seen the land , and , behold , it [ is ] very good : and [ are ] ye still ? be not slothful to go , [ and ] to enter to possess the land .