- 简体恢复本
-
8:19
基甸说,他们是我同母的兄弟,我指着永活的耶和华起誓,你们从前若存留他们的性命,我如今就不杀你们了。
- Recovery
-
8:19
And he said, They were my brothers, the sons of my mother. As Jehovah lives, if you had kept them alive, I would not slay you.
- 简体和合本
-
8:19
基甸说、他们是我同母的弟兄,我指着永生的耶和华起誓、你们从前若存留他们的性命、我如今就不杀你们了。
- Darby
-
8:19
And he said, They were my brethren, the sons of my mother. [ As ] Jehovah liveth, if ye had saved them alive, I would not slay you.
- King James
-
8:19
And he said , They [ were ] my brethren , [ even ] the sons of my mother : [ as ] the LORD liveth , if ye had saved them alive , I would not slay you .