- 简体恢复本
-
10:25
撒母耳将国法告诉百姓,又记在书上,放在耶和华面前。然后撒母耳遣散众民,各回各家去了。
- Recovery
-
10:25
Then Samuel told the people the practice of the kingdom, and he wrote it in a book and laid it before Jehovah. And Samuel sent all the people away, every man to his house.
- 简体和合本
-
10:25
撒母耳将国法对百姓说明、又记在书上放在耶和华面前,然后遣散众民、各回各家去了。
- Darby
-
10:25
And Samuel told the people the right of the kingdom, and wrote it in the book, and laid it before Jehovah. And Samuel sent all the people away, every man to his house.
- King James
-
10:25
Then Samuel told the people the manner of the kingdom , and wrote [ it ] in a book , and laid [ it ] up before the LORD . And Samuel sent all the people away , every man to his house .