- 简体恢复本
-
11:7
他将一对牛切成块子,托付使者传送以色列的全境,说,凡不出来跟随扫罗和撒母耳的,也必这样待他的牛。于是耶和华使百姓惧怕,他们就都出来,如同一人。
- Recovery
-
11:7
And he took a yoke of oxen and cut them into pieces and sent them throughout all the territory of Israel by means of the messengers, saying, Whoever does not come forth after Saul and after Samuel, so shall it be done to his oxen. And the dread of Jehovah fell upon the people, and they came forth as one man.
- 简体和合本
-
11:7
他将一对牛切成块子、托付使者传送以色列的全境、说、凡不出来跟随扫罗和撒母耳的、也必这样切开他的牛,于是耶和华使百姓惧怕、他们就都出来如同一人。
- Darby
-
11:7
And he took a yoke of oxen and cut them in pieces, and sent throughout the territory of Israel by the hand of messengers, saying, Whoever comes not forth after Saul and after Samuel, so shall it be done to his oxen! And the fear of Jehovah fell on the people, and they came out as one man.
- King James
-
11:7
And he took a yoke of oxen , and hewed them in pieces , and sent [ them ] throughout all the coasts of Israel by the hands of messengers , saying , Whosoever cometh not forth after Saul and after Samuel , so shall it be done unto his oxen . And the fear of the LORD fell on the people , and they came out with one consent .