- 简体恢复本
-
14:12
防兵回应约拿单和拿他兵器的人说,你们上到我们这里来,我们有事指示你们。约拿单就对拿他兵器的人说,你跟随我上去,因为耶和华已经将他们交在以色列人手里了。
- Recovery
-
14:12
And the men of the garrison answered Jonathan and his armor bearer and said, Come up to us, and we will show you something. Then Jonathan said to his armor bearer, Come up after me, for Jehovah has delivered them into the hand of Israel.
- 简体和合本
-
14:12
防兵对约拿单和拿兵器的人说、你们上到这里来、我们有一件事指示你们,约拿单就对拿兵器的人说、你跟随我上去、因为耶和华将他们交在以色列人手里了。
- Darby
-
14:12
And the men of the garrison answered Jonathan and his armour-bearer and said, Come up to us, and we will shew you something. And Jonathan said to his armour-bearer, Come up after me; for Jehovah has delivered them into the hand of Israel.
- King James
-
14:12
And the men of the garrison answered Jonathan and his armourbearer , and said , Come up to us , and we will shew you a thing . And Jonathan said unto his armourbearer , Come up after me : for the LORD hath delivered them into the hand of Israel .