- 简体恢复本
-
15:12
撒母耳清早起来,要在早晨迎接扫罗。有人告诉撒母耳说,扫罗去了迦密,在那里为自己立了记念碑,又回来,经过这里下到吉甲。
- Recovery
-
15:12
Then Samuel rose early to meet Saul in the morning. And it was told Samuel, saying, Saul went to Carmel and has now set up a monument for himself, and he has returned and passed on down to Gilgal.
- 简体和合本
-
15:12
撒母耳清早起来迎接扫罗,有人告诉撒母耳说、扫罗到了迦密、在那里立了记念碑、又转身下到吉甲。
- Darby
-
15:12
And Samuel rose early to meet Saul in the morning. And it was told Samuel, saying, Saul came to Carmel, and behold, he set him up a monument, and has turned about, and passed on, and gone down to Gilgal.
- King James
-
15:12
And when Samuel rose early to meet Saul in the morning , it was told Samuel , saying , Saul came to Carmel , and , behold , he set him up a place , and is gone about , and passed on , and gone down to Gilgal .