- 简体恢复本
-
18:17
扫罗对大卫说,看哪,我将大女儿米拉给你为妻,只要你为我奋勇,为耶和华争战。扫罗心里说,我不好亲手害他,让非利士人下手害他罢。
- Recovery
-
18:17
And Saul said to David, See, my oldest daughter Merab I will give to you as wife; only be valiant for me and fight Jehovah's battles. For Saul said, Let not my hand be upon him, but let the hand of the Philistines be upon him.
- 简体和合本
-
18:17
扫罗对大卫说、我将大女儿米拉给你为妻,只要你为我奋勇、为耶和华争战。扫罗心里说、我不好亲手害他、要藉非利士人的手害他。
- Darby
-
18:17
And Saul said to David, Behold my eldest daughter Merab, her will I give thee to wife; only be thou valiant for me, and fight Jehovah's battles. But Saul thought, My hand shall not be upon him, but the hand of the Philistines shall be upon him.
- King James
-
18:17
And Saul said to David , Behold my elder daughter Merab , her will I give thee to wife : only be thou valiant for me , and fight the LORD'S battles . For Saul said , Let not mine hand be upon him , but let the hand of the Philistines be upon him .