- 简体恢复本
-
3:6
耶和华又呼唤说,撒母耳。撒母耳起来,到以利那里,说,你呼唤我,我在这里。以利说,我儿,我没有呼唤你,回去睡罢。
- Recovery
-
3:6
And Jehovah called yet again, Samuel. And Samuel rose up and went to Eli and said, Here I am, for you called me. And he said, I did not call, my son. Go back and lie down.
- 简体和合本
-
3:6
耶和华又呼唤撒母耳,撒母耳起来、到以利那里说、你呼唤我、我在这里,以利回答说、我的儿、我没有呼唤你、你去睡罢。
- Darby
-
3:6
And Jehovah called again, Samuel! And Samuel arose and went to Eli, and said, Here am I; for thou calledst me. And he said, I did not call, my son: lie down again.
- King James
-
3:6
And the LORD called yet again , Samuel . And Samuel arose and went to Eli , and said , Here [ am ] I ; for thou didst call me . And he answered , I called not , my son ; lie down again .