- 简体恢复本
-
6:12
牛在通往伯示麦的路上直行,走在一条大道上,一面走一面叫,不偏左右。非利士人的首领跟在后面,直到伯示麦的境界。
- Recovery
-
6:12
And the cows went straight in the way toward Beth-shemesh; they went on one road, lowing as they went; and they did not turn to the right or to the left. And the lords of the Philistines went after them as far as the border of Beth-shemesh.
- 简体和合本
-
6:12
牛直行大道往伯示麦去、一面走一面叫、不偏左右,非利士的首领跟在后面、直到伯示麦的境界。
- Darby
-
6:12
And the kine went straight forward on the way to Beth-shemesh; they went by the one high way, lowing as they went; and they turned not aside to the right hand or to the left; and the lords of the Philistines went after them as far as the border of Beth-shemesh.
- King James
-
6:12
And the kine took the straight way to the way of Beth - shemesh , [ and ] went along the highway , lowing as they went , and turned not aside [ to ] the right hand or [ to ] the left ; and the lords of the Philistines went after them unto the border of Beth - shemesh .