- 简体恢复本
-
16:5
撒莱对亚伯兰说,愿我受的屈辱归到你身上。我将我的使女放在你怀中,她见自己有了孕,竟轻看我。愿耶和华在你我中间行判断。
- Recovery
-
16:5
And Sarai said to Abram, May the wrong done to me be upon you. I gave my female servant into your bosom, and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes. May Jehovah judge between me and you.
- 简体和合本
-
16:5
撒莱对亚伯兰说、我因你受屈、我将我的使女放在你怀中、他见自己有了孕就小看我、愿耶和华在你我中间判断。
- Darby
-
16:5
And Sarai said to Abram, My wrong be on thee! I have given my maidservant into thy bosom; and now she sees that she has conceived, I am lightly esteemed in her eyes. Jehovah judge between me and thee!
- King James
-
16:5
And Sarai said unto Abram , My wrong [ be ] upon thee : I have given my maid into thy bosom ; and when she saw that she had conceived , I was despised in her eyes : the LORD judge between me and thee .