- 简体恢复本
-
16:6
亚伯兰对撒莱说,你的使女在你手下,你看怎样好,就怎样待她罢。于是撒莱苦待她,她就从撒莱面前逃走了。
- Recovery
-
16:6
And Abram said to Sarai, Your female servant is now in your hand; do to her what is good in your eyes. So Sarai dealt harshly with her, and she fled from before her.
- 简体和合本
-
16:6
亚伯兰对撒莱说、使女在你手下、你可以随意待他,撒莱苦待他、他就从撒莱面前逃走了。
- Darby
-
16:6
And Abram said to Sarai, Behold, thy maidservant is in thy hand: do to her what is good in thine eyes. And Sarai oppressed her; and she fled from her face.
- King James
-
16:6
But Abram said unto Sarai , Behold , thy maid [ is ] in thy hand ; do to her as it pleaseth thee . And when Sarai dealt hardly with her , she fled from her face .