- 简体恢复本
-
19:15
天明了,天使催逼罗得说,起来,带着你的妻子和你在这里的两个女儿出去,免得你因这城里的罪孽同被剿灭。
- Recovery
-
19:15
And when the morning dawned, the angels urged Lot, saying, Rise up; take your wife and your two daughters who are here, lest you be destroyed in the iniquity of the city.
- 简体和合本
-
19:15
天明了、天使催逼罗得说、起来、带着你的妻子、和你在这里的两个女儿出去、免得你因这城里的罪恶、同被剿灭。
- Darby
-
19:15
And as the dawn arose, the angels urged Lot, saying, Up, take thy wife and thy two daughters who are present, lest thou perish in the iniquity of the city.
- King James
-
19:15
And when the morning arose , then the angels hastened Lot , saying , Arise , take thy wife , and thy two daughters , which are here ; lest thou be consumed in the iniquity of the city .