- 简体恢复本
-
21:16
自己走开约有一箭之远,相对而坐,说,我不忍见孩子死,就相对而坐,放声大哭。
- Recovery
-
21:16
And she went and sat herself down opposite him, a fair distance away, about a bowshot away, for she said, Do not let me look upon the death of the child. And as she sat opposite him, she lifted up her voice and wept.
- 简体和合本
-
21:16
自己走开约有一箭之远、相对而坐、说、我不忍见孩子死、就相对而坐、放声大哭。
- Darby
-
21:16
and she went and sat down over against [ him ] , a bow-shot off; for she said, Let me not behold the death of the child. And she sat over against [ him ] , and lifted up her voice and wept.
- King James
-
21:16
And she went , and sat her down over against [ him ] a good way off , as it were a bowshot : for she said , Let me not see the death of the child . And she sat over against [ him , ] and lift up her voice , and wept .