- 简体恢复本
-
22:13
亚伯拉罕举目观看,不料,在他后面有一只公羊,两角扣在树丛中,亚伯拉罕就去取了那只公羊来,献为燔祭,代替他的儿子。
- Recovery
-
22:13
And Abraham lifted up his eyes and looked, and there behind him was a ram, caught in the thicket by its horns. And Abraham went and took the ram and offered it up for a burnt offering in place of his son.
- 简体和合本
-
22:13
亚伯拉罕举目观看、不料、有一只公羊、两角扣在稠密的小树中、亚伯拉罕就取了那只公羊来、献为燔祭、代替他的儿子。
- Darby
-
22:13
And Abraham lifted up his eyes, and looked, and behold, behind was a ram caught in the thicket by its horns; and Abraham went and took the ram, and offered it up for a burnt-offering instead of his son.
- King James
-
22:13
And Abraham lifted up his eyes , and looked , and behold behind [ him ] a ram caught in a thicket by his horns : and Abraham went and took the ram , and offered him up for a burnt offering in the stead of his son .