- 简体恢复本
-
26:22
以撒离开那里,又挖了一口井,他们不为这井争闹了,他就给那井起名叫利河伯。他说,耶和华现在给我们宽阔之地,我们必在这地繁衍。
- Recovery
-
26:22
And he moved away from there and dug another well, but they did not strive over it, so he called the name of it Rehoboth; and he said, Now Jehovah has made room for us, and we will be fruitful in the land.
- 简体和合本
-
26:22
以撒离开那里、又挖了一口井、他们不为这井争竞了、他就给那井起名叫利河伯,〔就是宽阔的意思〕他说、耶和华现在给我们宽阔之地、我们必在这地昌盛。
- Darby
-
26:22
And he removed thence and dug another well; and they did not strive for that. And he called the name of it Rehoboth, and said, For now Jehovah has made room for us, and we shall be fruitful in the land.
- King James
-
26:22
And he removed from thence , and digged another well ; and for that they strove not : and he called the name of it Rehoboth ; and he said , For now the LORD hath made room for us , and we shall be fruitful in the land .