- 简体恢复本
-
39:8
约瑟不肯,对他主人的妻子说,看哪,有我在,家里一切事务我主人都不管;他把所有的都交在我手里。
- Recovery
-
39:8
But he refused and said to his master's wife, Behold, with me here, my master is not concerned about anything in the house, and he has put everything he has in my charge.
- 简体和合本
-
39:8
约瑟不从、对他主人的妻说、看哪、一切家务、我主人都不知道、他把所有的都交在我手里。
- Darby
-
39:8
But he refused, and said to his master's wife, Behold, my master takes cognizance of nothing with me: what is in the house, and all that he has, he has given into my hand.
- King James
-
39:8
But he refused , and said unto his master's wife , Behold , my master wotteth not what [ is ] with me in the house , and he hath committed all that he hath to my hand ;