- 简体恢复本
-
19:24
扫罗的孙子米非波设也下去迎接王。他自从王离去的那天,直到王平平安安回来的日子,没有修脚,没有剃胡须,也没有洗衣服。
- Recovery
-
19:24
Then Mephibosheth the son of Saul came down to meet the king. Now he had neither taken care of his feet nor trimmed his beard nor washed his clothes from the day the king left until the day he came back in peace.
- 简体和合本
-
19:24
扫罗的孙子米非波设也下去迎接王,他自从王去的日子、直到王平平安安的回来、没有修脚、没有剃胡须、也没有洗衣服。
- Darby
-
19:24
And Mephibosheth the son of Saul came down to meet the king. Now he had neither washed his feet, nor trimmed his beard, nor washed his clothes, from the day the king departed until the day he came [ again ] in peace.
- King James
-
19:24
And Mephibosheth the son of Saul came down to meet the king , and had neither dressed his feet , nor trimmed his beard , nor washed his clothes , from the day the king departed until the day he came [ again ] in peace .