- 简体恢复本
-
12:28
耶罗波安王就筹画定妥,铸造了两只金牛犊,对众民说,以色列人哪,你们上耶路撒冷去,实在是难;看哪,这就是领你们出埃及地的神!
- Recovery
-
12:28
And the king took counsel and made two calves of gold. And he said to them, It is too much for you to go up to Jerusalem. Behold your gods, O Israel, who brought you up out of the land of Egypt!
- 简体和合本
-
12:28
耶罗波安王就筹画定妥、铸造了两个金牛犊、对众民说、以色列人哪、你们上耶路撒冷去、实在是难,这就是领你们出埃及地的神。
- Darby
-
12:28
And the king took counsel, and made two calves of gold. And he said to them, It is too much for you to go up to Jerusalem: behold thy gods, Israel, which brought thee up out of the land of Egypt!
- King James
-
12:28
Whereupon the king took counsel , and made two calves [ of ] gold , and said unto them , It is too much for you to go up to Jerusalem : behold thy gods , O Israel , which brought thee up out of the land of Egypt .