- 简体恢复本
-
18:26
他们将所给他们的公牛豫备好了,从早晨到午间,呼求巴力的名,说,巴力阿,求你回应我们!却没有声音,没有回应的。他们在所筑的坛四围踊跳。
- Recovery
-
18:26
So they took the bull which had been given them and prepared it; and they called on the name of Baal from morning until noon, saying, O Baal, answer us! But there was no voice, and no one answered. And they leaped around the altar that had been made.
- 简体和合本
-
18:26
他们将所得的牛犊预备好了、从早晨到午间、求告巴力的名、说、巴力阿、求你应允我们,却没有声音、没有应允的。他们在所筑的坛、四围踊跳。
- Darby
-
18:26
And they took the bullock which had been given them, and sacrificed it, and called on the name of Baal from morning until noon, saying, O Baal, answer us! But there was no voice, and none answered. And they leaped about the altar that had been made.
- King James
-
18:26
And they took the bullock which was given them , and they dressed [ it , ] and called on the name of Baal from morning even until noon , saying , O Baal , hear us . But [ there was ] no voice , nor any that answered . And they leaped upon the altar which was made .